Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

культура (общество)

  • 1 культура (общество)

    1. Kultur

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > культура (общество)

  • 2 культура (общество)

    1. culture (society)

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > культура (общество)

  • 3 культура (общество)

    1. culture (aspects sociaux)

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > культура (общество)

  • 4 этическая культура

    (амер. религ. движение, отрицающее символ веры и обряды и утверждающее верховенство этического фактора во всех сферах жизни) ethical culture

    Американский этический союз (федерация Обществ этической культуры, образованная в США в 1889)the American Ethical Union

    Общество этической культуры (первое общество, организованное в г. Нью-Йорке профессором Феликсом Адлером в 1876)the Society for Ethical Culture

    Русско-английский словарь религиозной лексики > этическая культура

  • 5 culture (aspects sociaux)

    1. культура (общество)

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > culture (aspects sociaux)

  • 6 Kultur

    1. культура (общество)

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kultur

  • 7 culture (society)

    1. культура (общество)

     

    культура (общество)

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    culture (society)
    The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > culture (society)

  • 8 phallocentric culture

    фаллоцентричная культура; общество, в котором власть, сила, плодородие выражаются в фаллических символах.
    * * *
    фаллоцентричная культура; общество, в котором власть, сила, плодородие выражаются в фаллических символах.

    Англо-русский словарь по социологии > phallocentric culture

  • 9 sociological journals

    социологические журналы; журналы международной социологической ассоциации: "International Sociology" (ред. R. Grathoff), "Current Sociology" (ред. W. Outwaite); в России выходят социологические журналы: "Социологические исследования" (ред. Ж.Т. Тощенко), "Социологический журнал" (ред. Г.С. Батыгин), "Социология 4М" (ред. В.А. Ядов), "Личность. Культура. Общество" (ред. Ю.М. Резник), "Журнал социологии и социальной антропологии" (ред. В.В. Козловский) и др.
    * * *
    социологические журналы; журналы международной социологической ассоциации: "International Sociology" (ред. R. Grathoff), "Current Sociology" (ред. W. Outwaite); в России выходят социологические журналы: "Социологические исследования" (ред. Ж.Т. Тощенко), "Социологический журнал" (ред. Г.С. Батыгин), "Социология 4М" (ред. В.А. Ядов), "Личность. Культура. Общество" (ред. Ю.М. Резник), "Журнал социологии и социальной антропологии" (ред. В.В. Козловский) и др.

    Англо-русский словарь по социологии > sociological journals

  • 10 journals, sociological

    социологические журналы; журналы международной социологической ассоциации: "International Sociology" (ред. R. Grathoff), "Current Sociology" (ред. W. Outwaite); в России выходят социологические журналы: "Социологические исследования" (ред. Ж.Т. Тощенко), "Социологический журнал" (ред. Г.С. Батыгин), "Социология 4М" (ред. В.А. Ядов), "Личность. Культура. Общество" (ред. Ю.М. Резник), "Журнал социологии и социальной антропологии" (ред. В.В. Козловский) и др.

    Англо-русский словарь по социологии > journals, sociological

  • 11 Whitey

    Сленг: все, что связано с белой расой (ее представители, раса как целое, истеблишмент, культура, общество и пр.)

    Универсальный англо-русский словарь > Whitey

  • 12 whitey

    Сленг: все, что связано с белой расой (ее представители, раса как целое, истеблишмент, культура, общество и пр.)

    Универсальный англо-русский словарь > whitey

  • 13 все, что связано с белой расой

    Jargon: Whitey (ее представители, раса как целое, истеблишмент, культура, общество и пр.)

    Универсальный русско-английский словарь > все, что связано с белой расой

  • 14 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 15 admass

    сущ.;
    брит. публика, на которую рассчитана реклама
    легковерные массы;
    массы, легко поддающиеся влиянию рекламы, пропаганды (неодобрительно) реклама, рассчитанная на массы;
    демагогическая пропаганда рассчитанный на массового потребителя, на легковерного обывателя (пренебрежительное) массовый;
    - * culture массовая культура;
    - * audience массовые потребители;
    - * society общество массовых потребителей;
    обывательское общество

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > admass

  • 16 admass

    1. [ʹædmæs] n разг.
    1. легковерные массы; массы, легко поддающиеся влиянию рекламы, пропаганды и т. п.
    2. неодобр. реклама, рассчитанная на массы; демагогическая пропаганда
    2. [ʹædmæs] a
    1) рассчитанный на массового потребителя, на легковерного обывателя (о рекламе, пропаганде и т. п.)
    2) пренебр. массовый

    admass audience - массовые потребители (литературы, радиопередач и т. п.)

    admass society - общество массовых потребителей; обывательское общество

    НБАРС > admass

  • 17 admass

    1. сущ.
    1) рекл., преим. брит. легковерные массы*, легковерная [рекламная\] публика* (публика, легко поддающаяся влиянию рекламы, пропаганды)
    See:
    2) рекл., преим. брит. массовая реклама*
    б) (состояние общества, возникающее в результате постоянного воздействия активной рекламы или пропаганды)
    2. прил.
    марк. массовый, рассчитанный на массового потребителя (о рекламе, пропаганде и т. п.)

    admass society — обывательское общество; общество массовых потребителей

    See:

    Англо-русский экономический словарь > admass

  • 18 Dewey, John

    (1859-1952) Дьюи, Джон
    Философ, педагог, общественный деятель. Окончил Вермонтский университет [Vermont, University of] (1879), получил степень доктора [ Ph.D.] в университете Джонса Хопкинса [Johns Hopkins University] (1884). Преподавал в Миннесотском [ Minnesota, University of] (1888-89), Мичиганском [ Michigan, University of] (1884-88, 1889-94) и Чикагском [ Chicago, University of] (1894-1904) университетах, в 1904-30 - профессор Колумбийского университета [ Columbia University], возглавлял педагогический факультет [Teachers College]. В педагогике отвергал авторитарные методы, делая упор на эксперименты и практические знания. Представитель школы прагматизма, автор учения инструментализма [instrumentalism], согласно которому формы и методы человеческой деятельности - это инструменты решения личных и общественных проблем. Внес большой вклад в формулирование ценностей демократического индустриального общества. Автор ряда философских трудов, среди которых: "Психология" ["Psychology"] (1887), "Школа и общество" ["The School and Society"] (1899; 1915), "Демократия и образования" ["Democracy and Education"] (1916), "Природа и поведение человека" ["Human Nature and Conduct"] (1922), "Общество и его проблемы" ["The Public and Its Problems"] (1927), "Искусство как опыт" ["Art as Experience"] (1934), "Свобода и культура" ["Freedom and Culture"] (1939) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Dewey, John

  • 19 civiltà

    f.
    1.
    1) культура, цивилизация; (progresso) прогресс (m.)
    2) (educazione) культурность, цивилизованность
    2.

    civiltà dei consumi — общество потребления

    Il nuovo dizionario italiano-russo > civiltà

  • 20 alternative

    ɔ:lˈtə:nətɪv альтернатива;
    выбор из двух возможностей - undesirable * нежелательная альтернатива - to propose an * предлагать альтернативу - to be confronted with an * стоять перед альтернативой - her father gave her the * of staying in high school or going to work отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу одна из двух или нескольких возможностей;
    единственный выбор;
    одно из двух - to have no * не иметь (другого) выбора - my preference is for the last of these *s я предпочитаю последнюю из этих возможностей - there is no other * but нет другого пути кроме - there was no * but to agree with him ничего другого не оставалось, как согласиться с ним дублет альтернативный второй( из двух возможных) ;
    другой - we returned by the * road мы вернулись другой дорогой - we have several * plans у нас есть несколько разных планов, у нас есть и другие планы взаимоисключающий - the two plans are not necessarily * эти два плана отнюдь не исключают друг друга( специальное) знакопеременный( специальное) переменно действующий нетрадиционный - * society "альтернативное общество" (в противоп. современному буржуазному;
    лозунг радикально настроенной молодежи) - * culture "альтернативная культура" (отказ от традиционных культурных ценностей;
    часто пропагандируется радикально настроенной молодежью) - * energy( техническое) альтернативный вид энергии (энергия ветра, солнца) ;
    нетрадиционный источник энергии
    alternative альтернатива, выбор;
    there is no other alternative but... нет другого выбора, кроме... ~ альтернатива ~ альтернативный ~ вариант ~ взаимоисключающий, альтернативный;
    these two plans are not necessarily alternative эти два плана отнюдь не исключают друг друга ~ взаимоисключающий ~ выбор альтернативы ~ переменно действующий, переменный
    ~ to bankruptcy альтернатива банкротству
    ~ to custody альтернатива содержанию под стражей
    in the ~ в качестве альтернативы
    multiple-choice ~s вчт. многовариантные альтернативы
    alternative альтернатива, выбор;
    there is no other alternative but... нет другого выбора, кроме...
    ~ взаимоисключающий, альтернативный;
    these two plans are not necessarily alternative эти два плана отнюдь не исключают друг друга
    with ~ of с правом замены на (формула альтернативного судебного приговора)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > alternative

См. также в других словарях:

  • культура (общество) — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN culture (society) The body of customary beliefs, social forms, and material traits constituting a distinct complex of tradition of a racial or social group. (Source: WEBSTE)… …   Справочник технического переводчика

  • Личность. Культура. Общество — «Личность. Культура. Общество» Специализация научно теоретический Возрастное ограничение {{{возраст}}} Периодичность 3 месяца Сокращённое название «ЛиКО» Язык русский Адр …   Википедия

  • Культура — У этого термина существуют и другие значения, см. Культура (значения). Марк Порций Катон Старший (234 149 г. до н.э), слово cultura впервые встречается в его трактате о земледелии De Agri Cultura (о …   Википедия

  • КУЛЬТУРА — (лат. cultura возделывание, воспитание, почитание) универсум искусственных объектов (идеальных и материальных предметов; объективированных действий и отношений), созданный человечеством в процессе освоения природы и обладающий структурными,… …   Философская энциклопедия

  • Культура народов Востока — «Культура народов Востока» («Культура народов Востока. Материалы и исследования») книжная серия Главной редакции восточной литературы (ГРВЛ) издательства «Наука» (Москва), а затем Издательской фирмы «Восточная литература» РАН. Основана в 1969… …   Википедия

  • Общество «Нусантара» — Общество Нусантара …   Википедия

  • Общество потребления (Бодрийяр) — «Общество потребления» (фр. La société de consommation: ses mythes et ses structures)  социально философский труд Жана Бодрийяра, написанный в 1970 году. Русский перевод Е. А. Самарской издан в 2006 году… …   Википедия

  • Общество потребления — Общество потребления (англ. Consumer society) метафора, обозначающая совокупность общественных отношений, организованных на основе принципа индивидуального потребления. Общество потребления характеризуется массовым потреблением… …   Википедия

  • Культура Черногории — Культура современной Черногории впитала многие обычаи своих соседей: Сербии, Хорватии, Греции, Италии, Турции и Албании. Содержание 1 История черногорской культуры 1.1 Литература …   Википедия

  • Культура Финляндии — вобрала в себя как наследие тех языческих времён, когда почитались «духи природы» и «силы земли», так и возникшие позже христианские обычаи и праздники …   Википедия

  • культура —         КУЛЬТУРА (от лат. culture возделывание, воспитание, образование, развитие, почитание) система исторически развивающихся надбиологических программ человеческой жизнедеятельности (деятельности, поведения и общения), обеспечивающих… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»